The Differences between Na (拿) and Dai (帶) in Mandarin Chinese_2
- Dec 8, 2015
- 1 min read
Mandarin Chinese has long been considered arduous for speakers of other languages. This is probably because Chinese characters are extremely complicated, if not confusing, in terms of either their usage or their semantic meanings. Specifically, a Chinese character that has more than one part of speech in different contexts or belongs to more than one word category is even more difficult for those speakers to handle. 給例子 那根代相似的例子舉幾個 然後轉則到其中最為人困擾的困的 就是那根代 一方面它們有什麼confusing的地方面, 賃一方面confusing的地方是什麼The two characters seem semantically overlapping on the surface. However, the two characters are actually really distinct from each other. . 事實上 對鍾文母語實用者而言 它們可能也沒有意識到這兩者之間的異同. Drawing on the difficulty in distinguishing Na (拿) and Dai (帶), the researcher of this study intend to perform an corpus analysis on them using the
Academia Sinica Balanced Corpus of Modern Chinese (中研院現代漢語平衡語料庫)[1]. . In the following section, the researcher will introduce how this task is performed in detail.
The method
explain in detail your method
給 figures illustrating your method
show readers how this method was conducted…
The results and discussion

Comments